Keine exakte Übersetzung gefunden für بدء المشاركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بدء المشاركة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iii) Demande d'ouverture d'une procédure et participation à une procédure - articles 11 et 12
    `3` طلب بدء إجراء والمشاركة في إجراء - المادتان 11 و12
  • Les parties prenantes seront sélectionnées lors de la phase de démarrage du projet;
    وسيجري في مرحلة بدء المشروع تحديد البلدان المشاركة؛
  • iv) Droit d'accès direct, demande d'ouverture et participation à une procédure - Articles 9, 11 et 12 de la Loi type
    `4` الحق في الوصول المباشر وطلب بدء الإجراءات والمشاركة فيها - المواد 9 و11 و12 من القانون النموذجي
  • Il peut également entamer la fourniture de l'assistance technique en fonction des besoins identifiés, et y participer, de la manière appropriée et selon la disponibilité des ressources.
    كما يمكنها البدء أو المشاركة في توفير المساعدة التقنية طبقاً للحاجات المحددة، كلما أمكن، وطبقاً للموارد المتاحة.
  • Le Président du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) a présenté le rapport du Groupe d'experts sur sa vingtième session, qui s'était tenue 30 ans après que l'Organisation des Nations Unies eut commencé de participer aux efforts visant à accroître la transparence et la responsabilité des sociétés transnationales.
    قدم رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ تقرير فريق الخبراء عن دورته العشرين. وقد عقدت هذه الدورة في ذكرى مرور 30 عاماً على بدء مشاركة الأمم المتحدة في الجهود الرامية إلى تحسين شفافية ومساءلة الشركات عبر الوطنية.
  • 2) L'entité adjudicatrice, lorsqu'elle sollicite pour la première fois la participation de fournisseurs ou d'entrepreneurs à la procédure de passation de marché, doit signaler que l'attribution du marché sera précédée d'une enchère électronique inversée et communiquer les informations énoncées à l'article 51 bis, paragraphe 2, alinéas b) et f) à j).
    (2) على الجهة المشترية، حين البدء بالتماس مشاركة مورّدين ومقاولين في إجراءات الاشتراء، أن تبيّن أن إرساء عقد الاشتراء سوف يسبقه القيام بمناقصة إلكترونية، وأن توفّر المعلومات المشار إليها في المادة 51 مكررا (2) (ب) و(و) إلى (ي).
  • A cet effet, le Comité invite la Partie à participer à l'examen de la communication, au plus tard soixante jours avant le début de l'examen. Toutefois, cette Partie ne peut prendre part à l'élaboration d'une recommandation du Comité.
    ولهذا الغرض، تدعو اللجنة ذلك الطرف، في موعد لا يتعدى ستين يوماً من بدء المناقشة، للمشاركة في مناقشة العريضة بيد أنه لا يجوز له أن يشارك في وضع أي توصية للجنة.
  • À cet égard, nous attendons avec intérêt le rapport exhaustif que nous a promis le Secrétaire général sur la Déclaration du Millénaire au début de l'an prochain, étant donné qu'il permettra aux États Membres d'entamer les préparatifs en vue de participer au sommet.
    وفي ذلك الصدد، فإننا نتطلع بشغف إلى التقرير الشامل عن إعلان الألفية الذي وعد الأمين العام بتقديمه العام المقبل، لأن التقرير سيمكن الدول الأعضاء من بدء تحضيراتها للمشاركة في مؤتمر القمة.
  • Toutefois, cette Partie ne peut prendre part ni à l'élaboration ni à l'adoption d'une recommandation ou d'une conclusion du Comité.
    ولهذا الغرض، تدعو اللجنة ذلك الطرف، في موعد لا يتعدى ستين يوماً من بدء المناقشة، للمشاركة في مناقشة العريضة بيد أنه لا يجوز لمثل هذا الطرف أن يشارك في وضع أي توصية للجنة.
  • e) Les matériels de formation devraient être fournis aux participants avant l'atelier (c'est-à-dire tous les documents, logiciels et manuels d'instruction sur papier).
    (ه‍) ينبغي توزيع المواد على المشاركين قبل بدء حلقة العمل (يشمل ذلك جميع الوثائق، والبرمجيات وكتيبات التعليمات).